"Відсотки чи проценти": популяризатор мови зруйнував міфи про суржик

"Відсотки чи проценти": популяризатор мови зруйнував міфи про суржик

Хто користується громадським транспортом і вдосконалює свою солов'їну, інколи задався питанням, як правильно казати "заплатити за проїзд" чи "оплатити проїзд".

Популяризатор української мови Андрій Шимановський на своїй сторінці у Instagram зруйнував міфи про деякий суржик.

"Як правильно: заплатити за проїзд чи оплатити проїзд. Відповідь: два варіанти правильні. Дієслова заплатити й оплатити збігаються в значенні "внести плату за що-небудь". Але є й різниця: заплатити завжди вживаємо з прийменником, а оплатити – без. Порівняйте: заплатити за проїзд/оплатити проїзд", - пояснює Андрій Шимановський.

Чи можна казати безплатний проїзд

"Можна. Нема підстав думати, що безплатний — калька з російського "бесплатный". Аналогічне слово є в чеській, словацькій, польській, словенській, сербській мовах. Кращі синоніми: даром, задарма, дурно, задурно, за так, за спасибі, на дурняк", - зазначив мовний блогер.

Як правильно: знижка 30 відсотків чи 30 процентів? Відповідь: два варіанти правильні.

"Відсоток" – це питоме слово українського походження, а "процент" – іншомовного. Але використовувати "процент" можна, це не буде помилкою, тому обирайте той варіант, який вам до вподоби, підсумував Шимановський.



Загрузка...