"Гривна" і "гривня": ніколи не здогадаєтесь, чому ці слова мають абсолютно різні значення
Сьогодні о 15:29
Українські гроші часто називаємо не "гривня", а "гривна".
Але доцент Київського національного університету імені Бориса Грінченка мовознавець Олександр Авраменко пояснив значення обох слів у Сніданку 1+1.
Про друге варто забути. Воно не має ніякого відношення до грошей.
"Запам'ятайте: гривна - це старовинна нашийна прикраса у формі обруча, здебільшого із золота. А от на гроші треба казати "гривня". До речі, і російською мовою теж не "гривна", а "гривня", - пояснив він.
Також мовознавець нагадав, що слово "копійки" у множині має наголос на останньому складі.
"Тому правильно сказати не "п'ять копі'йок", а "п'ять копій'ок", - додав Авраменко.
Джерело: gazeta






