"Ходити на ципочках": яким українським висловом викорінити цей суржик назавжди

"Ходити на ципочках": яким українським висловом викорінити цей суржик назавжди

Від українців можна почути русизми, які легко можна замінити українськими відповідниками.

Йдеться про такі слова - "трусцой", "вразвалку" і "на цыпочках".

Мовознавець Олександр Авраменко у своєму уроці розповів, чому так казати неправильно і які милозвучні українські слова потрібно вживати у таких випадках.

"Уникайте суржикових елементів ходити "трусцой", "вразвалку" і "на цыпочках". Запам'ятайте, ходити "підтюпцем", - пояснив мовознавець.

Російське слово "вразвалку" відповідає український вислів "ходити перевальцем". Перевальцем - це ходити, перевалюючись з боку на бік, похитуючись і не поспішаючи.

У той же час замість російського "ходити на цыпочках" потрібно вживати український вислів "ходити навшпиньки", який означає ходити на кінчиках пальців ніг.

"Сьогодні ми збагатили свій словник словами підтюпцем, перевальцем і навшпиньки. А попереду ще багато мовних цікавинок. Тож дбайте про чистоту свого мовлення", – підсумував Авраменко.

Джерело: gazeta



Загрузка...