"З прошедшим" краще не вітати: як це ввічливо зробити українською

"З прошедшим" краще не вітати: як це ввічливо зробити українською

Краще пізно, ніж ніколи, але найкраще – вчасно!

У прагненні очистити свою мову від суржику та русизмів, багато українців постають перед труднощами перекладу деяких усталених виразів. Один з таких — популярне "з прошедшим", який часто використовують для запізнілих привітань.

Однак цей вислів не лише ріже слух, але й не відповідає правилам етикету. "Телеграф" розбирався, як можна висловитися правильно і чому краще взагалі уникати таких ситуацій.

Звідки взялося "з прошедшим"

Вираз "з прошедшим" є прямою калькою з російської мови. Його використання не тільки вказує на мовну недбалість, але й може створити незручну ситуацію, адже фактично ми зізнаємося, що забули вчасно привітати людину з важливою подією.

Як сказати правильно українською

В українській мові немає прямого відповідника цьому вислову, і це не випадково. Однак, якщо вже виникла потреба зробити запізніле привітання, можна скористатися такими варіантами:

  • "Вітаю зі святом, що вже минуло!";
  • "Вітаю з минулим святом!".

Чому краще не вітати "з прошедшим"

Правила етикету не передбачають вітань з минулими подіями. Якщо ви з якихось причин не змогли привітати людину вчасно, краще пояснити ситуацію і щиро попросити вибачення. Або ж зробити невеликий сюрприз, щоб показати, що ви цінуєте цю людину.

Отже, замість того, щоб шукати правильний переклад для "з прошедшим", краще докласти зусиль, щоб не забувати про важливі дати. А якщо все ж трапилася прикра ситуація, щире вибачення та увага до людини будуть набагато доречнішими за формальне запізніле привітання.

Джерело: Телеграф



Загрузка...