• Реальный курс валют в Измаиле
    Воскресенье 15 декабря

    Валюта

    Покупка

    Продажа

    USD $

    23.25
    =
    23.50
    =

    EUR €

    25.70
    =
    26.00
    =

    RUB ք

    0.355
    =
    0.370
    =

Булгаков на английском

14 ноября в 14:05
Булгаков на английском

Во Дворце культуры им. Т.Г. Шевченко 13 ноября измаильчанам показали необычный моно-спектакль под названием “AMORphine”. Представление шло на английском языке, без перевода, и играл в нем только один человек - Юрий Родионов.

Моно-спектаклю исполнилось полгода, а в Измаиле он был отыгран в 10-й раз в постановке Алекса Боровенского (директор ProEnglish Theatre - единственного профессионального независимого англоязычного театра в Украине, Киев) и независимого актера Юрия Родионова, принимающего участие в различных театральных проектах. “AMORphine” поставлен по произведению Михаила Булгакова «Морфий» о некоем докторе Полякове, который, ввиду сложившихся обстоятельств, становится морфинистом. Спектакль в виде записей в дневнике рассказывает зрителю о невероятно сложном и страшном опыте человека, ставшего зависимым от наркотиков.  Родионов говорил на прекрасном, экспрессивно и эмоционально подаваемом английском языке. Декорации и театральный реквизит были минимальны. Актер передавал зрителям внутренний мир и страдания главного героя, а нарочитая спартанская обстановка лишь подчеркивала страшную бездну, куда он заглянул. Авторы использовали современную музыку, что делало представление ближе и понятнее пришедшей на него публике. Удивительным образом режиссерам удалось за один час (именно столько и длится спектакль), за один акт, показать весь гибельный путь, который прошел  доктор Поляков.  На 60 минут они перенесли зрителей в иное временное пространство. Персонаж Родионова, секунда за секундой, эмоционально и отчаянно обнажал свою душу, исповедуясь перед залом в своей зависимости.  Все началось с первой инъекции морфия, которую ему сделала медсестра, чтобы успокоить физическую боль. Морфий снял и душевную боль, испытываемую им от ранее произошедшего разрыва с женой, которая бросила его после года совместной жизни. Шаг за шагом доктор Поляков описывал возникновение свой зависимости, ее течение, прогрессирование и неотвратимый трагический финал, заканчивающийся  суицидом. После спектакля Юрий и Алекс вышли пообщаться с большой группой зрителей, ожидавшей их. Говорили о многом, было весело, интересно и как-то по-домашнему. Была затронута и тема употребления наркотиков. Существует мнение, что на подсознательном уровне человеку хочется попробовать наркотики, но его сознание запрещает ему это. Юрий рассказал о моменте «подключения» зрителей к действу на сцене: авторы «проводят» публику по гибельному пути главного героя, помогая аудитории прочувствовать и испытать все то, что чувствовал и испытывал сам доктор. Делается это для того, чтобы зрители, без необходимости самим экспериментировать с наркотиками, пропустили через себя посыл о том, что же эти вещества несут человеку, от первого и до последнего шага. Режиссеры подчеркнули, что своим спектаклем они говорят не только о наркотической зависимости, но и о любого вида  зависимости вообще, если та берет верх над человеком и порабощает его. Сумеет ли человек вовремя остановиться, сможет ли? Здесь каждый отвечает себе сам.  Спектакль посетило много молодежи, говорящей на английском и понимающей его. Были и те, кто не понимал языка. Нам удалось пообщаться с некоторыми из них. По их словам, незнание английского не мешало им понимать то, что происходило на сцене  - настолько Юрий Родионов эмоционально и понятно выражал то, что творилось в душе и теле доктора Полякова. 


Загрузка...